Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
And this, indirectly, sets the altitude limit.
Realistic internal magnetic field models demonstrate that field lines with apex heights of 1500 km (representing the upper altitude limit of equatorial plasma bubbles) may intersect the orbit plane at dip latitudes greater than 35°.
The helicopter, already at its altitude limit, unable to take more than one body at a time, lifted off the snow only slightly and followed the throat of the snow-filled valley downhill, into some low clouds and over the steep, chunky landscape of the Khumbu Icefall.
The Que'ershan tunnel further raised the altitude limit of highway tunnel construction and presented new challenges to frost resistance technology [20].
As the other literature evidence and the researcher's estimation from field observation, the upper altitude limit was to be approximately 2000 m (Rebecca 2008).
"At 4,000 feet, they will wake you up". City staff, which tracks flights, said they have not seen a violation of the altitude limit at which the planes come over Laguna or in flight patterns.
Similar(52)
For the designs considered in this investigation, specific Mach number and altitude limits were established and dimensional designs were identified.
But the aircraft struggled to gain altitude, limiting the crew's room to gain control before the plane plummeted into the ocean at a reported 450 mph.
DJI is also looking at issues that could result in flight safety concerns, such as DJI's geofencing restrictions, flight altitude limits and power warnings.
"Mawchu Llacta is located at [a] high altitude of 4,100m (13,450ft), [making it] a good site for testing the upper altitude limits of current UAV technology," Prof Wernke said.
The altitude limits are imposed in order to avoid the data gaps generated by the presence of several high mountains and mountain ranges at low altitudes (e.g Himalayas, Kilimanjaro) and the air density data gaps above 110 km altitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com