Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(38)
Here, we do not consider such extremely weak coupling case, although tremendous large ZT is expected to take place.
Although tremendous amount of research has already been conducted and published around CMS, the literature on DVCMS is still scarce.
Although tremendous progress has been made in the basic research of the IS, to date, no study has addressed how the IS controls CAR-modified cell function.
However, although tremendous attention [1, 14, 21, 22] has been paid on this issue, a general strategy is still far from being achieved.
Although tremendous progress has been made in structure fabrication, controllable synthesis of one-dimensional (1D) M-S heterojunction and its application as electrocatalysts is still lacking.
Although tremendous advancements have been made, there is still much research and development left before human pluripotent stem cell derived products can be made available for cell therapy applications.
Similar(22)
Although a tremendous gamble for Boeing, which for many years had been almost entirely a military supplier, the 707 was a commercial success after entering service in 1958.
Mr. Schlamme said that Mr. Sorkin, although getting "tremendous support" from the writing staff, does most of the writing work on the scripts and that there was no reason to keep such a large stable of higher-priced writers on the staff.
Consequently, although some tremendous successes have been reported, not all large infrastructure projects have proceeded smoothly.
Although many tremendous efforts have been made to develop shale resources, the ultimate oil recovery is still low (5 10%).
Although of tremendous value, intestinal organoid culture systems have not yet fully recapitulated the anatomy or physiology of the in vivo intestinal epithelium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com