Sentence examples for although there was no notable difference from inspiring English sources

The phrase "although there was no notable difference" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or exception in a discussion or analysis where differences are expected but not observed.
Example: "The two methods produced similar results, although there was no notable difference in their effectiveness."
Alternatives: "even though there was no significant difference" or "despite the lack of any remarkable difference".

Exact(1)

For both male and female GPs, work perception was different in the periods under scrutiny: both groups reported greater job satisfaction and a lower degree of emotional exhaustion in the later period, although there was no notable difference in subjective workload.

Similar(59)

However, there was no notable difference in Apgar score < 7.

Moreover, there is no notable difference in the quality of the reconstruction of the individual point scatterers although the range undersampling ratio ϱ has been increased.

Although more imprecise, there were no notable differences in the results (data not shown).

Although we used Etest, the data suggest that there are no notable differences in the MICs of clinical and wild-type isolates of A. flavus.

There were no notable differences between investigating sites, tumor entities, or tumor size (Table 2).

There are no notable differences in either age or gender between the two areas.

From Figure 5, there were no notable differences between the control and treatments.

There were no notable differences between the scenarios.

Secondly, although there was no age difference in the number of network members among American adults, there was a notable difference in network size by age among older Korean adults.

There were no notable discrepancies.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: