Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "although there are fines" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or exception regarding the existence of fines in a particular context, often implying that despite the fines, something else may still occur or be true.
Example: "Although there are fines for late submissions, many students still procrastinate until the last minute."
Alternatives: "even though there are penalties" or "despite the existence of fines".
Exact(1)
Although there are fines for pigeon poaching, the financial penalties are not excessive.
Similar(58)
For the fast gradient, the main peak nearly fits to a Gaussian, although there is fine structure indicating that more than one component is present.
Then there are fines.
Elsewhere, there are fine insights.
But still one longs to see their work, and although there are some fine colour plates, inevitably one yearns for more pictures.
Monaco, the world's second smallest country, is more about skyscrapers, yachts and unabashed hedonism than historic sights, although there are some fine Belle Époque buildings, including the marble-and-gold Casino.
Although there are some fine instructors and staff at ITT campuses who have tried to do the right thing for students, and it is a tragedy that good people will lose their jobs, the better course for students and taxpayers would be to avoid a repeat of the Corinthian error, and instead offer students new places to learn.
15 Most attributes that characterize one of the entities are also characteristic of the other, although there are few fine-grained differences, for example, a DESIRE can be seen as especially strong and long lasting.
There's fine material here – and structure too, although it takes a while to reveal itself, and there's some meandering to get there.
There were fine moments.
But there were finer shadings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com