Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "although the class was" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or exception regarding the class in question.
Example: "Although the class was challenging, the students remained engaged and eager to learn."
Alternatives: "even though the class was" or "despite the class being".
Exact(2)
The latter is smelly only in versions 9 and 10, although the class was created in the first version.
Although the class was too small for statistical analysis, the students' oral scores improved an average of 44.5% from the beginning to end of the semester.
Similar(58)
Although Mr. Foster said the class was interesting enough "so I can stay awake," he did not finish the semester.
Although the class is approaching its end, people still want to enroll.
Although the complexes in the additional class are counted as false positives, all the members in the class are indeed identical complexes in this example.
Although the classes are open to all students, most of those who enroll are members of the ethnic or racial group being discussed.
Although the classes are a princely sum ($35/class, with monthly rates from $150 to $265), if you can afford it the classes are worth the investment.
Although the separation of the classes was generally clear, this was not the case for walking in females.
Although the proneural class was also enriched somewhat in astrocytomas, it was less dramatic, and all gene expression subtypes, including mesenchymal, were represented.
Although the majority of the classes are still held in German, Jaunich completed his bachelor's studies entirely in English.
Although numbers in 4 of the classes were low (representing 6.1%), these classes were chosen because they had the highest entropy (0.85) and a P-value of 0.17 for the Lo-Mendel-Rubin statistic indicating these were distinct groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com