Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "although not mentioned" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not explicitly stated or referred to in the text or discussion.
Example: "The report covers various aspects of the project, although not mentioned are the potential risks involved."
Alternatives: "even if not stated" or "despite not being referenced".
Exact(41)
A popular addition, although not mentioned in the oldest recipes.
Although not mentioned explicitly in the report, Stamos's team had searched extensively for evidence of foreign purchases of political advertising but had come up short.
Although not mentioned in Tuesday's meetings, a territorial dispute over Hatay, a border province that became part of Turkey in 1939, remains an underlying issue.
Although not mentioned in the complaint, the S.E.C. is no doubt interested in whether Mr. Badin, an employee at a plastics company, is fronting the account for others.
Although not mentioned in your editorial, the rule entitles a single shareholder or group, in a single election, to nominate 25 percent of an entire board -- 4 out of a 16-person board.
They argue that the filibuster, although not mentioned in the constitution, is in keeping with the Founding Fathers' intention that the Senate should be a more thoughtful, conservative body than the House of Representatives.
Similar(19)
Although terrorism was not mentioned at the trial, Thomas P. Gallagher, the A.T.F.
The incident in South Bend probably occurred in May 1903, although it was not mentioned in newspapers.
Although that was not mentioned in the signed document, Trump announced that he had agreed to it.
The implication was that India's archrival, Pakistan, was behind the attacks, although it was not mentioned by name.
Many of them may be applied for solving the equation although this is not mentioned by Kamke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com