Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "although it is understood" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or exception to a statement, indicating that something is accepted or acknowledged despite other considerations.
Example: "The proposal has several flaws, although it is understood that it is a work in progress."
Alternatives: "even though it is acknowledged" or "despite being recognized".
Exact(60)
The CPS declined to name the man, although it is understood to be Harris.
The CPS declined to name the man, although it is understood to be the shamed entertainer.
Although it is understood both sides are willing to be patient, City will be conscious of the need to resolve Sterling's future.
The Lib Dems are expected to have one minister in the new department, although it is understood responsibility for media is likely to go to a Tory.
But the group as a whole could still be taken over by private equity, although it is understood an offer for the entire company has not yet materialised.
At a meeting on Monday, Unite's executive requested a legal opinion on the settlement, although it is understood that the payoff follows precedent for previous Amicus leaders.
The trio were fined for their conduct, although it is understood Delph was treated more leniently after acting as peacemaker in the incident.
And thousands are still trapped on Mount Sinjar, although it is understood that some may have escaped off the mountain to the north.
At stake is the Briton's 15-season career in Formula One, although it is understood that he has other options should Dennis opt for the young Dane.
It has emerged that the FA did not ask to interview Carneiro, although it is understood it asked her lawyers if they wished to provide any evidence.
At stake is Button's 15-season F1 career, although it is understood he has irons in the fire should Dennis opt for young Dane Magnussen.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com