Your English writing platform
Discover Ludwig"although instead" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to indicate that one action replaced or was substituted for another, as in "Although I initially planned to drive to the store, I decided to walk instead."
Exact(26)
(Although instead of using the word "marriage," Kim Kardashian prefers the phrases "limited series," "branding opportunity," and "this afternoon").
I'm like a donkey, although instead of using my back I strap all bags to my head.
Twitter, it often seems, is Holden's soapbox, although instead of speechifying, he tends to do stand-up.
It has a thick atmosphere and weather similar to ours, although instead of water, its sea, lakes and rain are composed of liquid methane.
It's Peter's Friends meets Huis clos although instead of the Cambridge Footlights, these fortysomethings studied film at Bewford University (a fictionalised Durham).
The current owner used the house much as Rockefeller did, although instead of Brancusis and Rothkos, d'Offay filled it with Warhols, which were still hanging on the walls when these photographs were taken for the magazine.
Similar(33)
There is no doubt that in his younger days he cut quite a dash with foreign princesses and the like - although sadly, instead of wandering on moors, he launched himself passionately into endless committee meetings and finance reform.
However, among the identified pAgos, more than half lack the N-terminal, L1 and PAZ domains although several instead contain an N-terminal fusion with predicted nucleases of the Sir2 family.
Instead, although no studies back up this impression, they often ignore their own illnesses.
Jason Day, the young Australian, wins this Masters instead, although McIlroy's day will surely come.
Instead, although the play astutely synthesizes the actual events, it is, by Morgan's own admission, "a bouquet to Frost".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com