Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alters the binding" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to changes in agreements, contracts, or connections between elements, such as in programming or legal documents.
Example: "The new policy alters the binding agreement between the two parties, requiring them to renegotiate the terms."
Alternatives: "modifies the connection" or "changes the agreement".
Exact(37)
PRMT6 dimethylates H3R2, and this modification alters the binding of several effector proteins that typically bind H3K4Me.
The second, P4, alters the binding site on MKKs so that YopJ is unable to bind and modify the kinase.
m6A site of pre-mRNA indirectly alters the binding of HNRNPC to its U-tract motifs37.
Of particular interest is the observation that the GAERS mutation alters the binding of calnexin C-tail to the III-IV linker region of Cav3.2, resulting in a potent increase of the expression of channels at the cell surface.
Insulin binding to the nucleus in vivo alters the binding of transcription factors to the promoter region of lipogenic genes, thereby changing expression of these genes.
Alternatively, c.126-1086T>A denhancer enhactivitytinithese thesameame SOX10-positive cells and alters the binding of nuclear proteins.
Similar(23)
It has been shown that GAGs can alter the binding with selectins because the latter bind several glycoproteins [ 53].
FcγIIa and FcγIIIa possess polymorphisms that alter the binding of natural IgGs to those receptors.
What's more, the model also shows that by altering the binding strength of the therapeutic protein component, drug side effects could be further reduced.
Substituting SRC-1 with Adnectin-1 does not alter the binding conformation of Compound-1 in the ligand binding pocket.
As opposed to heparin, LMWLs significantly alter the binding of the active site fluorescent ligand p-aminobenzamidine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com