Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternatives whether" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks clarity in its intended meaning.
Example: "We need to consider alternatives whether they are practical or not."
Alternatives: "options regardless of" or "choices whether or not".
Exact(18)
The lack of viable alternatives – whether public borrowing or bonds – gives these companies a captive market.
I doubt, if I think about the possible alternatives, whether I could have made a happier choice, back in 1967.
We have searched far and wide for eco alternatives, whether it's bamboo or organic cotton t-shirts.
Or must we decide (even though he is guilty of one of the alternatives) whether or not to issue the death penalty, or one of the life sentences?
It could make its own products, like Time and CNN, come on screen easily and fast while slowing down (or blocking) the alternatives, whether Newsweek or Drudgewannabe.com.com
But he said the arrangement "could be challenged in the future and we are considering alternatives – whether that's using more local aircraft or sourcing others".
Similar(42)
But Dropbox makes for an excellent alternative, whether you're storing photos, documents or music.
Creativity is inherently alternative, whether it turns up in a mainstream firm or a third-year studio.
The poet often wonders in these shrewd, intriguing poems whether 'the dreary ache/ of the unrequited'Senex'ex') is preferable to the alternative; whether art, for those who 'love' it, is a refuge from risk-taking that masquerades as a way of taking great risks.
According to the second alternative, whether someone is praiseworthy or blameworthy does not depend on whether she has determined her own action in some special way.
In the alternative, whether this intervention increases burden is a factor that also must be considered when evaluating its overall impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com