Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternatives on how" is not correct in standard written English.
It is typically used when discussing different methods or options for achieving something, but the preposition "on" is not appropriate in this context.
Example: "We need to explore alternatives for how we can improve our marketing strategy."
Alternatives: "options for how" or "ways to".
Exact(3)
I hope scientists can research more about these natural therapies in order for us to have more alternatives on how to fight illnesses.
This will help the designers and manufacturing planners to select an optimal set of cutting tools and cutting conditions for different material properties and to give users alternatives on how to reduce cost and time.
Giving the boss alternatives on how that task can get done helps you and helps them.
Similar(57)
"The next election will now be fought on policy issues, on alternatives of how the country can be further governed and developed, and on quality instead of sensational issues," he said.
It's a useful trick that offers alternative viewpoints on how words are used in context.
But the broader culture has recently embraced alternative visions on how to depict and comprehend the Holocaust.
If you have any alternative thoughts on how to use elderflowers, then I'd love to hear them.
Appalled by that advice, Coe e-mailed Science magazine, offering alternative advice on how to deal with harassment.
Those who oppose statehood should be pressed for their alternative ideas on how to end this injustice.
In this context, discourses advancing a 'traditional' form of urbanism have emerged as an alternative take on how to create the built landscape.
However, routine clinical trial procedures can be difficult to apply in emergency public health crises hence require a consideration of alternative approaches on how therapies in these situations are tested and brought to the market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com