Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "alternatively small" is correct and usable in written English.
It can be used when presenting a different option or choice that is smaller in size or scale compared to something else previously mentioned.
Example: "The first model is quite large, but the second option is alternatively small, making it easier to fit in tight spaces."
Alternatives: "optionally small" or "comparatively small".
Exact(20)
Alternatively, small groups could each choose a different theme, and the exhibit could offer a variety of mathematics to appreciate.
Alternatively, small nonprofits tend to bring an intimacy with the challenges faced in particular communities, which are culturally specific and unique.
Alternatively, small peptides can produce minute disturbances in membrane stability causing a low resistance pathway under the membrane patch, known as a "perforated recording configuration" [19].
Alternatively, small molecule disruptors of PP6-PP6R1 or PP6R1-DNA-PK interaction are predicted to be selective in reduction of the repair response to IR and may be useful in radiotherapy.
Alternatively, small tyrosine kinase inhibitors have been used to treat recurrent or newly diagnosed glioma patients.
Alternatively, small data files can be uploaded and imported within the DE using a simple URL.
Similar(39)
Alternatively, smaller cash rewards may be given out for matching just one or two numbers so once again, that's another tick.
Alternatively, small-molecule inhibitors of BoNTA endopeptidase (BoNTAe) are sought to antagonize the extracellular or intracellular toxin.
Alternatively, small-molecule inhibitors that can bind and inhibit TG2 signaling could offer a better alternative.
Alternatively, small-scale drug loading in control or AH vaults was conducted in a semianalogous manner.
Alternatively, smaller tandem tags could be employed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com