Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternatively scaled" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different methods or approaches to scaling something, often in a technical or analytical context.
Example: "The data can be alternatively scaled to fit the model's requirements, allowing for better accuracy in predictions."
Alternatives: "scaled differently" or "scaled in another way".
Exact(1)
Therefore Equation 34 can be alternatively scaled as: tau_{text{lid}} sim text{Ra}text{Nu}lambda y^{2}.
Similar(59)
Alternatively, scale factor can be determined from the following expressions given by [20]: c = V m k 2.6674 0.184 + 0.816 k 2.73855 Open image in new window (6).
Alternatively, scale factor based estimation strategy is more attractive because of its computation effectiveness and reliable accuracy in the case where the matrix skeletons for Q and R are known.
Alternatively, the scaled mutation rate can be estimated using population genetic methods that utilize allelic frequency at large microsatellite loci in population samples.
Alternatively the scaling can be redesigned to be a 6 point (0 5) scale that is used in both electronic and print versions.
Alternatively, ideal scaling measures these two constructs separately.
Alternatively, large-scale variation of the variables, such as changes in sediment facies or/and structural and geological variations could effect on the variation of CV in higher cell sizes.
Alternatively, small-scale drug loading in control or AH vaults was conducted in a semianalogous manner.
Alternatively, landscape-scale soil warming as a result of greater insolation may mediate litter decomposition dynamics.
Alternatively, large-scale networks have been reconstructed from genomic and proteomic data.
Alternatively, large-scale patterns of climate variability (such as ENSO and PDO) can be predicted up to 1 year in advance [ 94, 95].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com