Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternatively managed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different methods or approaches to management or organization.
Example: "The project can be alternatively managed through a decentralized approach, allowing for more flexibility and innovation."
Alternatives: "managed differently" or "managed in another way".
Exact(1)
The transmission and the reception are alternatively managed by the same antenna using a duplexer [1].
Similar(59)
Alternatively, they manage expectations downward so that they can steadily increase shareholder value for a longer period of time.
These may help to assess the quality of the interaction and allow for identifying that the interaction is not going well and has to be managed alternatively [ 18].
To optimise performance, storage and maintenance resources, data can be managed alternatively within an underlying relational database or be seamlessly integrated from external data sources (i.e. from a users point of view no difference is made between internal and external data).
Alternatively, use of paddy straw for composting is the best alternative to manage this resource, along with its use for restoration of soil health (Gaind et al. 2008).
Alternatively, do some burpees.
Alternatively, one woman described how she managed her fear of childbirth by simply refraining from thinking of the delivery.
Alternatively, hosts can opt for a fully managed option where Hostmaker provides a complete end-to-end service.
Alternatively, an FFR >0.80 indicates that patients can be managed safely with medical therapy.
Alternatively, nearly a third of participants (30.9%) reported that they managed their own hydration adequately and increased their water consumption when working in hot or humid conditions.
Alternatively, increased ROS burden associated with metformin treatment might not be effectively managed later in life (see further discussion below).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com