Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternatively held" is correct and usable in written English.
It can be used when presenting an alternative viewpoint or position on a subject.
Example: "The evidence was alternatively held to support the theory of evolution."
Alternatives: "alternatively considered" or "alternatively maintained".
Exact(3)
And within the United States, where the United Nations is alternatively held up as a justification or mocked as irrelevant, the power to make war and to make law has been decisively placed in the hands of a series of single individuals who will carry the title "president" – precisely the outcome American revolutionaries broke with Britain in order to avoid.
Various limb positions have been proposed for Styracosaurus and ceratopsids in general, including forelegs which were held underneath the body, or, alternatively, held in a sprawling position.
The Dravida Munnetra Kazhagam won the elections in 1977 and between 1977 and 1989, the seat was alternatively held by the Dravida Munnetra Kazhagam, All India Anna Dravida Munnetra Kazhagam or the Indian National Congress.
Similar(57)
Alternatively, hold a cardboard/fake plastic knife.
Alternatively, hold the home, volume up, and power buttons.
Alternatively, hold the seat with one hand and pick up the legs with your other hand.
You can alternatively hold the option key while selecting "Quit" from the application menu.
Alternatively, hold a billet against the clamped core with one hand and use the other to strike it with a hammerstone.
Go into the File menu again and select "Publish Movie", or alternatively hold down the "Ctrl" key on the keyboard and press the "P" key.
(Rest assured, there are plans for high-end cooling technology at match venues or, alternatively, to hold the tournament in the winter).
Alternatively, just hold the wool there for a little while.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com