Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternatively attach" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting a different method or option for attaching something, typically in instructions or technical writing.
Example: "You can either send the document via email or alternatively attach it to the project management tool."
Alternatives: "attach instead" or "attach in another way".
Exact(5)
These ligands either interact with the receptor in a reversible fashion (reversible probes) or, alternatively, attach at or near the receptor active site with the formation of a covalent bond (irreversible probes).
Alternatively, attach a dog tag with wire or string.
Alternatively, attach it to something solid and twist it yourself.
Alternatively, attach a stand that will hold the collage up if placed on a shelf or mantle piece.
Alternatively, attach a capo at the first fret or hold down the G-string at the 1st fret with your left index finger.
Similar(55)
Crystallization kinetics and behavior of PCL side chains in polymer co-brushes constituted with PCL and PEO side chains alternatively attached on poly styrene-alt-maleimide) backbones have been determined using in-situ FT-IR and DSC methods.
After launch, the cellular arrays are deployed in space and are either preassembled or alternatively are attached together during their release or afterwards.
Alternatively, try attaching little Marshallese labels to items around your house, such as the mirror, the coffee table and the sugar bowl.
Alternatively, try attaching little Spanish labels to items around your house, such as the mirror, the coffee table and the sugar bowl.
Alternatively, you can attach a large suction cup to the bottom of the screen and slowly pull it up until the screen separates from the casing.
Alternatively, you can attach an airlock to the lid of the vessel, which will allow carbon dioxide to escape, but prevent contamination from the air.[4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com