Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "alternative using" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning without additional context.
Example: "We are exploring alternative using methods to improve efficiency."
Alternatives: "alternative methods" or "alternative approaches".
Exact(58)
The BarcodeCruncher log file provides the user with insight as to why each sequence was chosen over the alternative; using this, users can make their own informed decision and choose alternate sequences when deemed appropriate using BarcodeCruncher's archive of data from each processing step.
His strict-construction alternative, using apostrophes to indicate possession -- "against homosexuals', or any other group's, promoting" -- is correct but clunky.
They include even some cardiologists who specialize in the far more popular alternative — using stents to keep coronary arteries open.
But he doesn't mention an even more responsible alternative: using the money to pay down the national debt.
The alternative, using propellers to hold a steady position, also consumes a lot of power.
E. How do I select the "best" alternative, using the results of Steps 1 through 5? 3.
The proposed algorithms were compared with a naïve alternative using real-life Twitter dataset.
But compressed sensing offers an alternative: using a single terahertz detector to record multiple data points through a spatial light modulator that randomizes the terahertz light.
I've been experimenting with a 21st-century alternative, using money on a cellphone account to buy goods in shops.
Similar(2)
Civilized society replaced these methods with a more humane alternative -- using the court system to resolve disputes.
The alternative using a home blood pressure monitor requires some diligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com