Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternative support" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to different forms or types of assistance or help that can be provided in a particular context.
Example: "In addition to traditional methods, we also offer alternative support for those seeking different approaches to their challenges."
Alternatives: "different assistance" or "substitute support".
Exact(59)
The government has had to find alternative support for an estimated 6,000 vulnerable children after the charity's closure.
The government has had to find alternative support for 6,000 vulnerable children as a result of its closure.
Hence, nowadays it is more and more important to search for alternative support materials.
Subsequently, the obtained theoretical insights are used to review and discuss the past and current research on alternative support formats.
This paper proposes an alternative support mechanism for remote villages based on the generation of renewable electricity.
He advises anyone in urgent need to seek alternative support from the Samaritans, Childline, The Site, the Young Minds website, as well as voluntary sector organisations.
The government had to find alternative support for 6,000 of the most vulnerable children in the fallout from the closure.
Metal oxides such as niobium oxides have been demonstrated as alternative support materials for Pt and non-precious metal catalysts in fuel cells.
This dismissive bottom line may not be death-threat material, but it is certain to annoy readers seeking validation of their own favorite alternative support systems.
Any attempt to replace these physical artefacts with alternative support for an agile team needs to take account of both perspectives, and the complex relationships between them.
Similar(1)
Therefore, development of new catalytic materials with alternative supports and active phases is relevant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com