Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternative stores" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to different types of retail outlets or shops that offer different products or services compared to mainstream options.
Example: "If you're looking for unique gifts, consider visiting alternative stores that specialize in handmade items."
Alternatives: "non-traditional shops" or "independent retailers".
Exact(8)
Many of the applications available for download through the alternative stores are unauthorized knockoffs.
Alternative stores also cater to Chinese smartphone users' preference for free apps.
But Laurs questions whether traffic from alternative stores adds up to anything significant.
Baidu will get two of the alternative stores, HiMarket and 91 Assistant, as part of its deal with 91 Wireless.
Doubles from $89 a night bluebluelectricblue St Mark's Hotel This basic yet comfortable hotel is in the middle of all the action; near tattoo parlours, quirky eats and alternative stores such as Trash & Vaudeville.
Some might be so outraged that they stop using local currency and convert their bank balances into alternative stores of value, such as foreign exchange or Bitcoin, a digital currency.One compromise might be to phase out big notes, such as €500 bills.
Similar(52)
If they don't, most shoppers opt for an alternative store that offers competitive pricing and shorter waits.
When supposedly safe savings vehicles, such as bank deposits, look shaky and offer scant returns, gold has greater appeal as an alternative store of wealth.
In January 1980 the gold price reached a record $835 (around $2,250 in today's prices) as investors sought an alternative store of value.
The appScatter playbook observes that each alternative store has slightly different requirements for the assets.
Plastic wrap may be super convenient, but if you're looking to create less waste in your kitchen it's time to consider alternative storing methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com