Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The alternative response of 'very light', 'fairly light' or 'neither heavy nor light' defined the term 'non-heavy' menstruation.
Similar(59)
Therefore, the four alternative responses of the original instrument were recategorized into three categories.
Alternative responses of 30 and 120 min as indicators of high-risk television exposure were also tested.
A recall visit of "one or less than a year ago" to dental personnel was considered a good oral health practice against alternative responses of "2 years ago or less" and of "more than 2 years ago".
Those beliefs, embodied in the concept of democratic pluralism, offer an affirmative, alternative response to fundamentalism, whether of a religious or secular nature.
An alternative response to the problem of internal minorities is a democratic rather than a liberal one.
Whenever participants reached one of the target letters, they had to perform an alternative response instead of the classification judgment.
As an illustration, we use both methods to characterize alternative response patterns of yeast subjected to heat stress, and compare them with observations from the literature.
The primary investigator (RW) of this study tested the linguistic clarity of the questions and the accuracy of alternative responses to this survey.
13 Statements in the questionnaire were generally designed to elicit fixed-alternative responses of 'true'falselse' or 'don't know' from the children: the statements relating to each of the health issues were distributed randomly within the questionnaire.
Many Latin American works "include characters who act out violent fictions of masculinity, and yet their narrative structure provides readers with alternative responses to misogynistic fantasies of masculine identity formation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com