Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alternative readings" is correct and commonly used in written English.
It refers to different possible interpretations or meanings of a text or statement. Here is an example sentence: "The poem was open to alternative readings, with some critics seeing it as a love story and others as a commentary on societal expectations."
Exact(37)
There was a thirst for alternative readings of history.
The director, Anders Cato, might have encouraged some alternative readings.
They overshadow and inhibit alternative readings of cinema history.
He has also developed alternative readings of American history that cast Democrats as national villains.
A trigger warning does not give permission for students to skip class, avoid a topic or choose alternative readings.
Reading "The Enfolded Hamlet" is almost like attending a "Hamlet" rehearsal; one can imagine Shakespeare trying out alternative readings in the theatre of his mind..
Similar(23)
ARF/Arf: CDKN2A/cdkn2a (cyclin-dependent kinase inhibitor 2A), Alternative Reading Frame, a.k.a.a
In mice, stimulation of p53 is dependent on p19ARF (Alternative Reading Frame), which is induced by several oncogenes [ 31, 32].
Low levels of Myc were found to drive proliferation and tumour formation, whereas high levels triggered the apoptotic Alternative Reading Frame of Ink4a/CDKN2A locus (ARF /p53 tumour suppressor pathway.
Another research reported that ARF (Alternative Reading Frame) tumour suppressor can overcome the effects of increased Cyclin A and Cdk2-dependent kinases to execute a p21-independent cell-cycle arrest (Modestou et al, 2001).
An examination of the role of visual culture in contemporary life, employing experiences from art works, museums, galleries and alternative spaces, readings, and discussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com