Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternative provisions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to different options or arrangements that can be made in place of the standard or original provisions.
Example: "In the event that the original plan cannot be executed, we will need to discuss alternative provisions to ensure the project's success."
Alternatives: "substitute arrangements" or "different options".
Exact(1)
We develop a false sense of security because of it, and law enforcement becomes dependent on an unreliable resource: our overreliance upon this technology can be cruelly exposed when it is tested and it fails to look after us, and no alternative provisions are in place because of the money spent on cameras and the trust wrongly vested in them.
Similar(58)
There is a need for alternative provision outside the system.
Families were told there would be alternative provision, but not what that would be.
Alternative provision free schools, which offer education outside mainstream schools, also feature prominently.
At a time when there was little alternative provision, the church led the way.
"I'm not against schools using alternative provision," he added, "as long as they take ownership of it".
When a pupil is excluded officially, the local authority manages the transition to alternative provision or a new school.
It leaves the BBC essentially untouched, but seeks a separate funding source to support alternative provision of PSB content.
In total, 18 alternative provision free schools received £26m in 2013‑14: that is, £59,000 per pupil on average.
Where alternative provision is genuinely the best route for children, then it makes sense for them to leave.
There are innovative new partnerships supporting co-operation in strategic planning, school improvement, alternative provision and support for vulnerable children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com