Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternative pipelines" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing different methods or routes for achieving a goal, particularly in fields like technology, business, or logistics.
Example: "The company is exploring alternative pipelines for distributing its products to ensure efficiency and reduce costs."
Alternatives: "different channels" or "varied routes".
Exact(10)
The main lesson from this crisis, says Gazprom, is that alternative pipelines bypassing Ukraine are needed.
They are thus keen to develop as many alternative pipelines as possible (even at some extra cost).
Alternative pipelines are planned to the west, to the east, and possibly to the south if Afghanistan could be made safe.
Mr. Khodorkovsky was pressing for bigger crude sales to the West, for alternative pipelines to Asia and had been lobbying in Washington, even meeting with Vice President Dick Cheney.
Last month, South Sudan stopped its oil production in protest, accusing Sudan of stealing $815 million worth of oil and announcing that it would seek to construct alternative pipelines to Kenya and Djibouti.
Much of this would still come from Russia through alternative pipelines, such as Nord Stream, built under the Baltic directly to Germany.But what if Russia decides to cut off the gas to the whole of Europe?
Similar(50)
Russia, however, is considering an alternative pipeline that would pass through China.
evaluating alternative pipeline routes, potential spill risk, and the tribe's historical treaty rights.
A proposed alternative pipeline would skirt Russia and run through Georgia, as an oil pipeline now does.
Little advance work has been done, in contrast to the Lamu pipeline.Uganda, too, has talked up alternative pipeline plans.
The south has even threatened to sit on its oil for years while it builds an alternative pipeline through Kenya.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com