Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternative over" is not correct or usable in written English.
It does not make sense and does not have any defined meaning.
Exact(59)
"Isn't alternative over already?" the groom asked, befuddled.
Like a sprawling desert, the "mainstream" inevitably subsumes all things "alternative" over time, in both independent music and cinema.
In this context, Supercritical Fluid Chromatography (SFC) is often regarded as a good alternative over Normal Phase Liquid Chromatography (NPLC).
An alternative over the short to medium term would be the continuation of the fluctuation of soft and harder authoritarianism that would make bold initiatives unlikely.
A cheaper alternative over the long run may be to install an automatic voice-data switch, such as the Rainier TB-150 (about $150).
NFCs will also provide a more sustainable, environmentally friendly, and inexpensive structural material alternative over traditional resin reinforced glass or carbon fiber composite materials.
Continuous particulate blending has received much attention in the recent decade as it provides a more economical and efficient alternative over batch blending for large scale manufacturing.
Sensing a new opening in the race, Mr. Santorum said Tuesday night that he intended to emerge as the true conservative alternative over Mr. Gingrich.
The cumulative score is obtained by evaluating each alternative over a range of eleven environmental and techno economic criteria following Fuzzy Analytical Hierarchy Process.
Our study signifies that P. zeaxanthinifaciens ATCC 21588 could be explored as an excellent alternative over current commercial processes for producing zeaxanthin.
Similar(1)
You can probably expect Roku to do more deals like this, where it becomes a sort of de facto cable box for alternative, over-the-top pay TV services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com