Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternative nights" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a schedule or arrangement where something occurs every other night.
Example: "We will be meeting on alternative nights to discuss our progress on the project."
Alternatives: "every other night" or "on alternate nights".
Exact(1)
The grand dame of alternative nights, Sean Rowley's "youth club for adults" has been putting the pleasure into guilty pop across the UK for more than 15 years.
Similar(59)
"It's like an alternative night out, where you can be outside and active".
I'm looking for "alternative" night spots, and our meeting place is ideal.
As a result, for many years alternative night-life options for the larger population — tourists included — were limited at best.
Cahill designed the poster himself, along with an alternative night-time version (left) that shows Marling from behind.
Channel 4 had 1.7 million viewers across the night in 2010, the first time it had sought to offer an alternative night of election programming.
The warren of cobbled streets and half-timbered houses there holds everything from upstart wine bars to a new Michelin-starred restaurant to alternative night life.
We can't afford to do this again!!! Will you be paying for our travel and accommodation on an alternative night?" Another read: "REALLY?
And after a truly alternative night, I wander back to my cell and into my alternative bed, which is closer to the ceiling than it is to the floor.
11 30 p.m. 4. LATE NIGHTS, LONG STREETS In the past few years, the area known as Langgatorna, or the Long Streets, has shed its seedy reputation and become an alternative night-life destination.
The BBC won the TV election with more than 4 million viewers for David Dimbleby's swansong while Channel 4's "alternative" night of coverage beat ITV which suffered the broadcasting equivalent of almost losing its deposit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com