Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternative modalities of communication" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different methods or forms of communication beyond traditional verbal or written means.
Example: "In our workshop, we will explore alternative modalities of communication, such as sign language and visual aids."
Alternatives: "different forms of communication" or "various methods of communication".
Exact(1)
However, it is likely that alternative modalities of communication may be preferred by and will be more effective in selected subgroups of subjects, representing a new and interesting field of headache research and care.
Similar(59)
New alternative modalities of medical treatment are needed.
Alternative modalities of temporal control of gene expression have been reported in Drosophila metamorphosis.
Endovascular revascularization (ER) has recently gained popularity as an alternative modality of treatment; however, OR is still predominantly used.
SLED is comparable to CRRT in septic shock patients and can be used as an alternative modality of RRT.
Necroptosis is an alternative modality of programmed cell death.
An exploration in the use of science for emotional ends, this project investigates alternative biological and perceptual modalities of communication and memory through olfaction.
From these findings, practical recommendations are advised in the modalities of communication, power, and sanction.
This multimodal system is gradually tuned during development, with narrowing occurring in all the different modalities of communication.
This new modality of communication enables citizens to reconnect with neighbors, friends and family, and creates a new sense of community in tune with the cyber age.
But there's also a lot of important historical reasons why that modality of communication has become so dominant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com