Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alternative line" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a different option or choice in a discussion, particularly in contexts like writing, music, or dialogue.
Example: "If the first line doesn't resonate, consider using an alternative line that better captures the essence of your message."
Alternatives: "substitute line" or "different line".
Exact(30)
Handspring needed the money, although Ms. Dubinsky said the company had lined up an alternative line of credit.
The withdrawn Freephone number was replaced with an alternative line that callers will have to pay to use.
However, given the high S/N, we would expect that any systematic differences obtained from using alternative line profiles likely would be smaller than HWHM.
The alternative line of protective attack said the poor family was OK but had been brainwashed by extremists into making their criticisms.
Were that to happen, after Iraq, Katrina and an economic crisis, they might well want to consider an alternative line of work.
Because on a not-ideal line it may have more grip for whatever reason, and then you will find that an alternative line is faster".
Similar(30)
The starry, but decidedly "alternative" line-up includes Kate St John, David Thomas, Carla Bley and Beth Orton.
Transit officials established limited bus service and advised commuters to use alternative lines.
"It's simply prudent planning to have alternative lines of communication".
He added that researchers had been unable to develop an alternative lining that performs as well as the current epoxy.
"This incident reminds telecommunications companies like us of the importance of acquiring alternative lines," Mr. Yeom said, "to ensure undisrupted services during an emergency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com