Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In some cases people lose all their land, so they have to be provided some alternative kind of living".
The protagonist of Robert Browning's Childe Roland to the Dark Tower Came exemplifies one such alternative kind of heroic behaviour.
What they are trying to forge is an alternative kind of politics to the Iranian autocratic, theocratic model, or the secular dictatorships of the Middle East.
Even ski resorts can't escape the craft beer revolution, and there's been a definite upswing in the number of high-altitude breweries, many with bars offering an alternative kind of après ski.
The European left has been traditionally dominated by Marxism, and as it seeks to create an alternative kind of capitalism, it looks to left-of-center American economists have been working within the capitalist paradigm for their entire careers.
And if you're looking for an alternative kind of 9/11 commemoration concert, you can head to Issue Project Room (at its current location on 232 Third Street) for "In the Shadow of No Towers," an animated film (by the artists of Syntax Error) based on Art Spiegelman's graphic novel.
Similar(46)
Though the government recently moved to ease restrictions, many Chinese players have gotten used to alternative kinds of games.
But Fantasma could mark the beginning of a movement that not just dreams about alternative kinds of technology, but makes it happen.
"The doctors have more or less financial incentives to do these procedures, and that often leads them to understate alternative kinds of treatments or medical advice".
Judy Corbalis's The Wrestling Princess and Other Stories (1986) was a successful and popular attempt to show alternative kinds of girls – or princesses.
The first page of the book was set up in three alternative kinds of type and two drawings each were ordered from five sky-priced artists before the jacket par excellence was selected.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com