Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternative connections" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different methods or options for linking or relating things, such as ideas, systems, or networks.
Example: "In our research, we explored alternative connections between the two theories to find common ground."
Alternatives: "different links" or "varied associations".
Exact(15)
A variety of alternative connections are then proposed and evaluated.
These alternative connections include modified weld detailing and plastic hinge relocation approaches.
That makes the overall journey from London St Pancras around five hours, allowing an hour for the transit on Metro Line 4 from Gare du Nord to Montparnasse; alternative connections are available at Lille.
The design of new wastewater treatment systems in rural areas is a highly complex problem given the numerous possible alternative connections with pre-existent collection networks and the different criteria that affect the correct choice of the sought-after solution.
We are presented with numerous alternative connections.
Alternative connections (e.g. elastomer supports) still need to be researched.
Similar(45)
This paper evaluates the alternative connection types using the powerful analytic network process (ANP).
"The whole idea is that the device would generate an output pattern that bypasses the damaged area, providing an alternative connection" in the brain, he said.
Its aluminoborate architecture features the alternative connection of AlO3(OH) tetrahedra and B3O6 polyanions, giving rise to a sheet with hnb topology.
In recent years, researchers study alternative connection designs for steel seismic-resistant frames by reducing the beam section in different ways including that of creating an opening in its web (RWS connections).
If you have an alternative connection available like using cellular data, consider using that instead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com