Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alternation of either" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a choice or variation between two options, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "The alternation of either option A or option B is necessary for the decision-making process."
Alternatives: "choice between either" or "variation of either".
Exact(1)
Although alternation of either of these could lead to impaired cell mobilization and homing, external factor regulation of SDF-1 expression levels appears to be the major mechanism.
Similar(59)
For this control experiment, we focused on observer gaze positions at the time of alternation to either of the two percepts (Mid-reversal i.e. 540 340 ms prior to button response) and in a post-reversal time window (Post-reversal i.e. 200 ms–0 ms prior to button response).
The alternation of genes supporting either topology strongly suggests that the large number of genes supporting topology Tb were not transferred in a single event, but rather reflect the result of numerous small transfers encompassing no more than a few genes at a time.
The sound alternation of *gw∼ǥw is parenthesized because it early became either *g∼ǥ or *w.
Britten's alternation of singing lines, virtuosic filigree and passages that call for either brashly percussive bowing or pizzicato let her play to her strengths.
The alternation of voices also lends texture.
Especially important are the shared patterns of alternation of sounds.
The alternation of movements grew familiar, if never altogether comfortable.
Herd-like behaviour ensures an alternation of feasts and famines.
Their ideal of human felicity is an alternation of clannish broils and coarse idolatry.
Thus she feels for them "a complicated alternation of sympathy and antipathy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com