Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternately turned" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is turned or rotated in alternating directions or positions.
Example: "The gears in the machine were alternately turned to ensure smooth operation."
Alternatives: "alternatively rotated" or "turned in turns".
Exact(2)
In sequential trials, patients alternately turned left and right.
During the training course, blue and red cue signals were alternately turned on in 120 s period.
Similar(58)
Alternately, turn the conversation to discussion of LGBT friends, clubs, events, etc. to see how the other person feels about it.
Alternately, to turn Jewish and Christian faiths into generic philosophies for civil purposes is to misunderstand whatever in them ever gave people hope or power, and amounts to a desecration.
A story about transcendence that divided critics, who were alternately transported and turned off by its religious themes and elliptical storytelling, it is the first film from Mr. Malick since "The New World" (2005).
For years established hi-fi manufacturers in Europe, the U.S. and Japan have alternately impressed and turned off music lovers with their tall claims, conflicting views and extravagant prices.
Running southward to Akron, the highway turned alternately westward and southward to Fairgrove.
Kept taut by Best maintaining the undercurrent of Nora's believable despair, Ryan shows us the agility of Torval's anger, as he twists and turns, alternately begging Nora to stay then accusing her of being mad.
Shaw argues, jokes and turns alternately angry and compassionate.
Even Mr. Paul knew he was ricing a sick, though still alive horse, and he alternately fawned upon his subjects and turned upon them.
After several nights and days of alternately freezing and thawing, the jelly turned into a papery, translucent substance which the innkeeper found could be reboiled in water and cooled to yield a gel equal to the original.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com