Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With twists, turns and hijinks that put 'Home Alone' to shame, Herscher and his beautiful machines explore an alternate kind of science, where the amateur prevails over the expert.
Similar(59)
She was quite demented by then, a dementia of alternating kinds: one in which she believed herself still in control of things, and constantly ticked off the nurses for imaginary mistakes; the other, acknowledging that she had lost control, in which she became a child again, with all her dead relatives still alive, and what her mother or grandmother had just said of pressing importance.
"It's an alternate universe kind of life," Ms. Brown said.
My colleague Larry Rohter has been marshaling the foreign film coverage, and he pointed to the Canadian film "Monsieur Lazhar" as a strong alternate, the kind of movie the Academy has traditionally embraced, he said, adding that the intimate story "starts sad but is ultimately uplifting, in a way that is direct and uncluttered but also elegant".
In most kinds of art, they say it in some alternate form.
Others worried about parking issues, but not the alternate-side kind.
Alternate between kinds of dewormer.
Matthew Perpetua's "Fluxblog" (www.newflux.blogspot.com) functions as a kind alternate pop universe where the hits are catchier and more obscure than what you find on commercial radio.
The mood of these portrayals seemed to alternate between a kind of euphoria at the alchemy of the marketplace, which transforms strangers into loved ones, and a "Truman Show -like paranoia that everyone you love iShow -likeying a role.
An inverter in the garage converts this to alternating current, the kind that comes out of an electric outlet.
That project, 45 miles west of Phoenix, will use an unusual system to convert the electricity into alternating current, the kind that is transmitted on the power grid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com