Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alternate basis" is correct and usable in written English
It can be used when discussing a different foundation or reasoning for a concept, argument, or analysis. Example: "We can approach the problem from an alternate basis to explore different solutions."
Exact(10)
Discriminant features extracted by these alternate basis functions are shown to outperform the cepstral features in ASR experiments.
The posts are filled on an alternate basis, so the next MP to leave will be given that role by the chancellor.
If this line of authority applies to defective warning cases, this constitutes an alternate basis for summary judgment in the Defendants' favor.
Second, as an alternate basis for its decision, 1-800 explained why the defendant's program, which might randomly trigger pop-up advertisements upon a searcher's input of the plaintiff's website address, did not constitute a "use in commerce," as defined in § 1127.
Familiarity, according to Heidegger, is non-dualistic; it is a fact of our existence, of our worldliness; it is one of the primary ways in which we relate to the world, and offers an alternate basis for thinking about how we learn to use technology.
Patients were allocated into two groups, each including 30 patients on alternate basis.
Similar(50)
The music of these two organs, which are played on a regularly alternating basis, can be heard throughout Olde Idlewild and the lower parking areas.
Allocation was classified as "inadequate" if assignments were made on an alternating basis or via reference to case record number or date of birth.
In one study patients were assigned on an alternating basis (Zhang 2006), and this approach is vulnerable to bias because the assignment coordinator could adjust the enrolment order based on his/her preferences or beliefs.
Doses were applied on every alternate day basis.
Cleaning, dewatering, renewing with freshwater, and feeding were maintained regularly on every alternate day basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com