Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "altering the work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes made to a piece of work, such as a document, artwork, or project.
Example: "The artist was criticized for altering the work without permission from the original creator."
Alternatives: "modifying the work" or "changing the work".
Exact(4)
States could change all these guidelines, within limits — kicking recipients off sooner or later, giving more or less in cash benefits, altering the work requirements, and adding more conditions such as being drug-free.
In all these works, conservators must decide whether the latex should be left on, or replaced or removed thus altering the work in order to extend its life.Another challenge is scale.
Through altering the work flow and manner of work, and adding additional processor runs, the waiting times at gross dissection, case assembly and the microtome were decreased.
Changing the chair is also the most pragmatic action because altering the work surface may be limited by physical space constraints and an adjustable work surface is not always economically viable.
Similar(56)
Opening up that freedom of choice may hinge less on bringing a nanny culture to places like Germany and more a social contract involving parents, business and government in altering the work-life balance.
Still, he resisted the pressure to alter the work significantly.
The prospect of unionization would do more than alter the work environment of the two casinos.
An ethical question is whether Daphne should alter the work's label to explain its rather tenuous connection with Moore.
But the group running the video, the pro-Gingrich "super PAC" Winning Our Future, made no move to alter the work.
As a result, injuries to the printed text, such as dermabrasion, laser surgery, tattoo cover work or the loss of body parts, will not be considered to alter the work.
Of course his death altered the work further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com