Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "altering its name" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a change or modification to the name of an entity, such as a company, organization, or product.
Example: "The company is considering altering its name to better reflect its new mission and values."
Alternatives: "changing its name" or "modifying its name".
Exact(3)
Blackwater also began the process of altering its name to Blackwater Worldwide.
The company has undergone a lot of changes in the last year, such as altering its name and starting the Double Good Kids Foundation.
Instead, the group is altering its name to align with its new mission to focus more on advocating for transgender equality and to include other parts of the LGBT community beyond just lesbians and gays.
Similar(57)
Curiously, the junta found time to alter its name, informing reporters that it should no longer be referred to as the National Peace and Order Maintaining Council, but rather the National Peace and Order Council.
He signed the group to his Bad Boy label, altered its name (originally the Warlocks), persuaded it to tone down its hardcore style and coached its members in writing radio-friendly songs.
It's the only one of these brands that has altered its name.
In 1939 the Works Progress Administration altered its name to Work Projects Administration.
While a country can easily alter its name, moving to democracy requires a real readiness for change.
Does a high-visibility tryout, along with management changes announced last week, set a new direction for the Helen Hayes, which altered its name last year from performing arts center to theater company?
Facebook has also pushed travel site PlaceBook to alter its name to TripTrace.
That's wise, as altering its real-name policy could jeopardize Facebook's future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com