Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To them, the noisy celebration of a 300-year-old victory over the Catholic King James II is an act of aggression a marking-out of traditionally Protestant turf that becomes more provocative every year as Protestants become fewer.That may be altering, however.
Similar(11)
If you had your DNA altered, however, it would be a different story.
The scope of the carpenter's work has altered, however, with the passage of time.
The club's financial strategy has altered, however, to focus more on contract renewals rather than signings.
Phospholamban and calsequestrin levels were not altered; however, SERCA protein levels were significantly reduced in failing hearts.
It has not altered, however, the primary basis for the lower court's injunction of November 27 , 1945 against the enforcement of the order.
His plans were profoundly altered, however, by his visit to London in 1881 at the invitation of the painter Alphonse Legros.
The collection was altered, however, on March 18 , 1990 by a major art heist that stripped the museum of 13 valuable works, including those by Johannes Vermeer, Édouard Manet, and Rembrandt van Rijn.
Succession and disturbance alter, however, habitat quality and quantity through time especially under global climate and land use change scenarios; hence, static protected areas may not ensure habitat persistence and species survival.
Recent studies suggest that the architecture of spastic muscles in children with cerebral palsy is considerably altered; however, only little is known about the structural changes that occur other than in the gastrocnemius muscle.
And I would be that much older, as would Ms. Bennett and company, and events would have occurred in all our respective lives that would have altered, however imperceptibly, the way we feel and behave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com