Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altering device" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, law, or discussions about modifications to equipment or systems.
Example: "The use of an altering device to modify the software is strictly prohibited under the terms of the agreement."
Alternatives: "modification tool" or "modifying apparatus".
Exact(1)
Use of the robotic micromanipulation system allowed for contact-less deposition of single cells at precise locations on the substrate, without altering device design or function.
Similar(59)
Altering devices will void most warranties, manufacturers warn, and they could make appliances overheat or damage the equipment or its user.
A technically gifted character, he is obsessed with altering devices, often with hazardous results.
There's tremendous value in feeling strong and authentic as we are, no shape/height/weight altering devices required.
The integration of polymer functionalities would afford the opportunity to alter device characteristics, thereby enabling control over drug interactions, conjugations and cellular phenomena.
From there, other body altering devices were born.
The director of Now TV had earlier suggested that altering a device's date setting would act as a temporary workaround.
Using Apple's new system, then, the onus is on the user to ensure that any data he or she wishes to protect must be blocked from transference to the iCloud, which tends to happen automatically without a savvy user altering a device's settings.
He went back to C.I.A. headquarters, requesting false identification, a red wig, a voice-altering device and a tiny camera.
Thync is another mood-altering device that helps generate better moods.
Last year, the startup debuted its second exciting (and life-altering) device, called eLEGS, which is a wearable, artificially intelligent exoskeleton that allows people with paralysis to stand up and walk again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com