Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altered using the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or method by which something has been changed or modified.
Example: "The image was altered using the latest editing software to enhance its colors and clarity."
Alternatives: "modified with the" or "changed through the".
Exact(13)
This sequence of images shows days-old embryos developing after their DNA was altered using the gene-editing technique CRISPR.
Then the pH conditions were altered using the manual Microfluidic Flow Control Panel ONIX (Chromaphor, Oberhausen, Germany), which also allows control of the flow.
Consequently, this basis can be altered, using the parameter "Alpha value", which allows a continuous interpolation between organism-specific background frequencies (Alpha = 0.0) and S. cerevisiae background frequencies (Alpha = 1.0).
Numerical experiments demonstrate that the natural frequencies and mode shapes of the beam can be actively altered using the piezoelectric bonded actuators.
This could be avoided when the nature of the particle particle and particle filter medium interactions was altered, using the pH to regulate the surface charge.
Ambiguous bases were checked and altered using the BioEdit program.
Similar(47)
In addition, the regions altered using those tools may include some visible artifacts.
The trajectory of the needle can be altered using either the 'up/down' endoscope dial or the elevator.
The boundary of the selected region could be altered using a tool similar to the pen tool of Adobe Photoshop.
"Part 2" is musically almost identical, though the changes have been altered, using brighter major chords, and the tempo has picked up slightly.
The study, published in the Journal of Psychopharmacology, questioned previous research suggesting that "low to moderate" ecstasy users had their brains' serotonin systems permanently altered by using the drug.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com