Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "altered removing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to describe a process of change or modification, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The document was altered, removing unnecessary sections for clarity."
Alternatives: "modified by eliminating" or "changed by omitting".
Exact(3)
Licenses issued to gay couples have been altered, removing the clerk's name and title.
After rounds of meetings, the ad campaigns were eventually altered, removing references to bush meat and advising those with symptoms to stay put and call a health worker.
The imagery is from the video interlude section of "Die Another Day" and has been slightly altered, removing the dancers on stage in the mock-boxing ring.
Similar(57)
Membership functions can be easily altered, removed, or added to enhance the capability of the proposed system.
The CSB investigative leadership had no meaningful input into how the site was managed or what pieces of potential evidence were collected, altered, removed, destroyed, or discarded.
Consensus was reached regarding whether to alter, remove, or add an item.
These "crossover" levels also used music from those games, though in ports these levels have been removed or altered to remove such references.
Prognostic comparison of both groups was not altered by removing the variable "peak pressure" from the propensity score (Additional file 1: e-Figure 1, e-Table 4).
Despite this, the sensitivity analysis showed that the overall conclusions were not materially altered by removing or moving study 208.
This pattern was not altered by removing data from days when a subject received less than 50% of REE.
Furthermore, the strength of the germline polarity phenotype of slmb null mutant clones is not altered by removing one copy of arm (supplementary material Fig. S1I).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com