Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altered relationship" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a change in the dynamics or nature of a relationship between individuals or entities.
Example: "After the disagreement, their once close friendship evolved into an altered relationship marked by distance and misunderstanding."
Alternatives: "changed relationship" or "modified relationship".
Exact(19)
The hugs still loom as the most enduring symbol of the altered relationship.
A large part of the design's success stems from the altered relationship between the pedestrian and the structures that frame the square.
Looking back on it in the 1980s, the philosopher Jean Baudrillard described "An American Family" as a symptom of our altered relationship with reality, characterized by "dissolution of TV in life, dissolution of life in TV".
Furthermore the altered relationship of superior mesenteric artery and vein is an important clue to malrotation.
Monitoring physical activity intensity in persons with Down syndrome (DS) may be affected by an altered relationship between metabolic equivalent units (METs) and step-rate.
Nevertheless, some patients continue to have severe pain, sleep disturbances, and altered relationship with their spouse or NoK 12 months after surgery.
Similar(41)
Slaves came to permeate the fabric of family life and altered relationships within the household.
Smoking was an agent that altered relationships with parents and other family members.
CDMU's intervention in the Indian medicines market, coupled with changes in the industry, altered relationships between MOs, manufacturers and distributors.
Closely succeeding the initial mutation event is transcription dysregulation, which sometimes manifests itself as "altered relationships" between regulators and targets or among targets.
But it's not just divorced or absentee fathers/mothers that are fundamentally altering relationship dynamics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com