Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altered due to changes" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been modified or adjusted as a result of various changes or circumstances.
Example: "The schedule was altered due to changes in the project timeline."
Alternatives: "modified because of changes" or "adjusted as a result of changes".
Exact(9)
Conductivity may be altered due to changes in liquid properties, in porous medium properties or in both.
The immunometabolic status of peripartal cows is altered due to changes in liver function, inflammation, and oxidative stress.
As Kelman et al. (2015) point out vulnerability is a highly contextual characteristic and altered due to changes of the larger context and political decisions, as well as due to changes in the environment and livelihood conditions on the ground.
Other times, they require artist waivers to protect themselves if the artwork needs to be altered due to changes to the building structurally.
The coagulation system is altered due to changes in clotting factor levels and/or activity.
During pregnancy, pharmacokinetics may be altered due to changes in physiology.
Similar(51)
One possibility is that any space weather influencing the atmosphere could have its impacts altered due to changing atmospheric composition under climate change.
Women's roles and lifestyle altered due to radical changes in the cultural, social, and political surroundings in the early 20th century.
The number of autophagosomes can be altered due to either changes in synthesis or in degradation.
The distribution of Wolbachia within hosts is expected to be altered due to evolutionary changes in the host and Wolbachia.
Physiological response of the plant is known to be altered due to metabolic changes under salt stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com