Your English writing platform
Free sign upThe phrase "altered by the change in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something has been modified or affected due to a specific change in a particular context.
Example: "The results of the experiment were altered by the change in the temperature settings."
Alternatives: "modified due to the change in" or "affected by the alteration in".
Exact(1)
Utilizing a high cOPN cutoff of the bottom three quartiles of healthy controls of all ages (n = 62) or 2 SD above the mean for young, healthy controls (n = 22) yielded identical results; the groups of normal versus high cOPN in this study are not altered by the change in the cutoff.
Similar(59)
BTN1 mRNA levels are altered by changes in the pH of the extracellular environment (Fig. 1).
Therefore, if the thickness of a glacier is only slightly altered by changes in the net mass balance, there will be great changes in the rate of flow.
The taste of a food can be radically altered by minute changes in the flavouring mix.
China's strengths cannot be altered by changes in the value of its currency or by restricting the flow of foreign investment into the country.
The altered intracortical connectivity in schizophrenia organoids was further denoted by the changes in the orientation of the calretinin+ interneurons.
It's these specific movements that are altered by a change in the spider's brain chemistry.
Chemical gradients within the flow domain were altered by temporal changes in influent water chemistry.
Unrecorded alcohol use could be altered by changes in attitudes and social norms or by changes in the availability of support services.
In this project, the local conditions were altered by changes to the landscape.
In contrast, HIF1α mRNA levels were not altered by changes in Notch signaling, but were decreased by hypoxia at all time points analyzed (Fig. 1h).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com