Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "altered by different levels" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something changes or varies depending on various degrees or intensities of a factor.
Example: "The sound quality of the recording was altered by different levels of compression applied during the editing process."
Alternatives: "modified by varying degrees" or "changed by different intensities".
Exact(1)
B, Down-regulated genes after shadItg.
Similar(59)
IL-8 and IL-6 are pro-inflammatory cytokines that are elevated in patients with ALI and are predictive of clinical outcomes, and their levels are altered by different ventilation strategies.
We studied the effects of Salmonella typhimurium lipopolysaccharide (LPS) on in vivo cytokine mRNA levels in chickens, and investigated whether these levels could be altered by different nutrients.
Neurotransmitter balance also is altered by different circulating molecules, such as ammonium, tyrosine, tryptophan, and phenylalanine, whose plasma levels are increased secondary to liver dysfunction and muscle proteolysis [42].
The osteogenic activity is mediated by multiple proteins and may be altered by different circumstances.
In this paper, we argue that China's formal institutional changes alter the budget constraints faced by different levels of government.
Based on this theoretical premise, we explicate how China's institutional changes altered resource endowment of firms owned by different levels of government in the next section.
An altered IL-21/IL21R IL-21/IL21Rmight alsignallingained by different levels of IL-21R expression.
The experimental conditions were deliberately altered at three different levels, and chromatographic response was evaluated.
From New Delhi, the view of Didi is different, as if altered by a different prism.
Total Smad1 and Smad4 protein levels were not altered by the different treatments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com