Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "altered and it" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and context.
It may be used in a sentence where "altered" is a verb and "it" refers to a subject, but the phrase itself is incomplete.
Example: "The document was altered and it now reflects the latest changes."
Alternatives: "modified and it" or "changed and it".
Exact(22)
When the extracellular domain was deleted, the localization of hepaCAM was significantly altered, and it lost both its adhesive function and its influence on cell growth.
Its growth was only slightly altered and it produced 10 times more lactone than the wild type in 48 h.
Water tables are routinely altered, and it will be many generations before any hardwoods take root on mountaintop removal sites.
By Dec. 7, officials said, the C.I.A. had determined that the tape had not been altered and it was of Mr. bin Laden.
The area was redefined in 1907 and named Fengtian; in 1929 the boundaries were altered and it was renamed Liaoning (roughly, "Liao Peace").
They look at the ones they've made, and altered, and at other ones that have been made, and altered, and it's probably 15 years since their wives' own accoutrements resembled anything approaching breasts.
Similar(38)
"That's something they can't alter, and it becomes more difficult the longer they are out of power".
You simply point out a few areas of the site you want to remove or alter and it figures out the rest of the pixels pretty quickly.
When a benzene is covered on the V atom, the sign of spin polarization is altered, and even it approaches 100%.
You decide what you want to do, and you set a goal, and you get good people who can do it, and then you work it and work it and work it, and refine it and fix it and change it and alter it, and make it better.
First, you have to search the computer for the text, and then bring it to the screen, at which point you can alter and save it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com