Sentence examples for alterations was the from inspiring English sources

The phrase "alterations was the" is not correct in written English due to subject-verb agreement issues.
It could be used in a context where "alterations" is intended to be singular, but it would require rephrasing for clarity.
Example: "The alterations was the main focus of the discussion." (This should be corrected to "The alteration was the main focus of the discussion.")
Alternatives: "the changes were the" or "the modifications were the".

Exact(3)

Among Wright's most significant alterations was the addition of white marble with Persian-style ornamentation.

Concomitant with strand pattern alterations was the appearance of several small cavities.

7 Janoueix-Lerosey et al. 5 also indicated that exclusively whole-chromosome copy number variations were associated with excellent survival, whereas the presence of segmental alterations was the strongest predictor of relapse.

Similar(57)

Among receptor tyrosine kinases, EGFR/ERBB2 or FGFR1/3 alterations are the most frequent.

The only dish transplanted directly from China to the U.S. with no alterations is the Seared Beef Medallions with Walnuts, and it's easy to see why.

One structure that will be undergoing alterations is the urbane Italian Renaissance four-story office building at 50 Madison Avenue, which was built as the headquarters of the A.S.P.C.A.

Her prices of $15 a hem and $25 to $40 for alterations are the same as those of other dressmakers on the Upper East Side.

The result of these alterations is the appearance of SSTR that have different numbers of trans-membrane domains (TMD).

These alterations are the famous quantum "collapses".

To find and measure these alterations is the aim of my research," Molina said.

Single nucleotide alterations are the most common genetic variation type.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: