Sentence examples for alterations in a multitude from inspiring English sources

The phrase "alterations in a multitude" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or modifications that occur within a large group or variety of things.
Example: "The study revealed significant alterations in a multitude of species due to climate change."
Alternatives: "changes in a variety" or "modifications in many".

Exact(1)

Functional studies show alterations in a multitude of brain regions, although being able to detect altered engagement likely depends on the tasks employed.

Similar(59)

Consistent with our findings, there is a growing list of cancers in which overexpression of IL13Rα2 has been reported to promote tumor progression, including glioblastoma, pancreatic, ovarian, and colon cancers, suggesting a critical role for this alteration in a multitude of cancers [ 18, 20– 20].

Recent evidence suggests that the molecular basis for this chemoresistance is multifaceted and reflects a wide range of genetic changes in a multitude of cellular pathways and response [ 2], including drug transportation [ 3] and microenvironmental alterations [ 4].

Comics come in a multitude of genres, types and intents.

Extension prepared me in a multitude of ways.

Extramarital affairs affect families in a multitude of ways.

We can define value in a multitude of ways.

A high FRE has been measured in a multitude of other studies.

Ca2+ is a common second messenger involved in a multitude of intracellular signaling pathways.

Indeed, activities in the in silico area exploded in a multitude of aspects.

This can be done in a multitude of ways.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: