Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "alterations has also" is not correct in written English due to subject-verb agreement issues.
You can use it in a context where you are discussing changes or modifications, but it should be rephrased for grammatical accuracy.
Example: "The alterations have also been noted in the report."
Alternatives: "changes have also" or "modifications have also".
Exact(4)
In addition, understanding the epigenetic mechanisms that underlie these alterations has also provided new therapeutic potential, even if the driver mutations cannot be targeted directly (e.g. HDACi, DNMT inhibitors) (Table 1) (Arrowsmith et al., 2012; Foulks et al., 2012; Helin and Dhanak, 2013; New et al., 2012; Plass et al., 2013).
A variety of behavioral alterations has also been reported, together with changes in some neurotransmitter systems.
The relationship between epigenetic and genetic alterations has also been investigated in other tumor types.
Mild loss of function mutations, duplications, and expression level alterations has also been found in patients with a plethora of neurological and mental phenotypes [ 3- 6].
Similar(56)
FGFR2 alterations have also been implicated in gastric cancer.
The suspension alterations have also had a noticeable effect.
Such immune alterations have also been observed in lung cells obtained from deceased patients.
Morphological and functional cardiovascular alterations have also been associated with adducin and EO.
Of direct relevance for the application of these polymers in the medical field, structural alterations have also been detected in human plasma proteins such as serum albumin and immunoglobulins.
Alterations have also been observed in the functional architecture of the resting brain, suggesting that aging is associated with changes in the organization of the networks of the brain.
Neurochemical alterations have also been reported [23], [24], [25], [26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com