Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "alteration were evaluated" is not correct in written English.
It should be "alterations were evaluated" to ensure subject-verb agreement.
Example: "The alterations were evaluated to determine their effectiveness in improving the overall design."
Alternatives: "changes were assessed" or "modifications were analyzed."
Exact(3)
Cognitive responses associated with adult neurogenesis alteration were evaluated in SREB2 mutant mice.
In addition, the heart aspect, the presence of mediastinal masses, and thoracic wall alteration were evaluated.
The effects of orthodontic adhesives, and the effects of resin removal techniques on enamel color alteration were evaluated.
Similar(57)
Wettability alteration is evaluated in terms of estimated thin-film stability, contact angle, and fines migration.
In this section, the effect of wettability alteration is evaluated based on the petrophysical data obtained from the imbibition cell simulation.
DNA topoisomerase II alteration was evaluated from the ability of nuclear extracts to form cleavable complexes.
Pathogenicity of the alteration was evaluated by Mutation Taster software which predicted the change to be disease causing (probability =1; indicating high security of the prediction).
Tissue alterations were evaluated semi-quantitatively by the degree of tissue change (DTC).
Plasmatic markers, and antioxidants defences systems were assessed and histological alterations were evaluated.
Clastogenic effects and histopathological alterations were evaluated after 4 and 8 months, respectively.
The biofilm formed on the blocks was analysed for F and Ca. Enamel alterations were evaluated by the percentage of surface microhardness change (%SMHC), cross-sectional microhardness (% mineral volume) and alkali-soluble F analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com