Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "alteration of pacing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes in the speed or rhythm of a narrative, performance, or process.
Example: "The alteration of pacing in the film kept the audience engaged and on the edge of their seats."
Alternatives: "change in tempo" or "modification of rhythm."
Exact(1)
In a recently proposed model, Tucker (6) suggested that changes in the homeostatic status, reflected by the momentary RPE, allows alteration of pacing strategy (power output) in both an anticipatory and responsive manner based on pre-exercise expectations and peripheral feedback from different physiological sensors.
Similar(59)
On this foundation a bowler may elaborate with variations finger spin (in which the ball rotates on its axis as it moves towards the batsman), swerve (which describes a ball that curves towards or away from the batsman once it has bounced on the pitch), alteration of pace (the speed of the ball)—that lend deceptiveness and uncertainty as to exactly where and how it will pitch.
Experimental studies of pacing in dogs have shown contractile dyssynchrony leading to diffuse alterations in extracellular matrix.
All animals displayed the typical alterations of HF, including significant reduction of LV ejection fraction (LVEF) compared to healthy animals and increase of LV end-diastolic pressure (LVEDP), which reached 20 ± 6 mmHg after 21 ± 2 days of pacing.
Recommencement of pacing on each day restored LAP promptly to levels observed prior to pacing termination.
A comparable overall trend was observed for plasma natriuretic peptide levels over the course of the study as LAP varied following alterations in pacing.
The change of pace.
Hope you enjoy the change of pace.
It's an enjoyable change of pace.
Execute the change of pace dribble.
Alterations in pacing strategies to cope with environmental conditions seem to occur in other sports as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com