Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "alter with a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest making a change or modification in conjunction with something else, but it lacks clarity and context.
Example: "You need to alter with a new approach to solve this problem."
Alternatives: "modify using a" or "change with a".
Exact(3)
I stepped very slowly toward the alter, with a beatific gaze on my face, as though I was contemplating the miracle and wonder of the season... knowing at any moment, with one misstep, my tights would be around my ankles.
In general, such processes are non-random series of genetic events where allelic frequencies alter with a direct influence on the phenotype.
To test the hypothesis that ΔPp and CO alter with a similar precocity during intravascular volume contraction.
Similar(57)
Every single production would be altered with a different conductor, director or leading lady.
The DNA in the cells is then altered with a harmless form of the HIV virus.
Mr. Fleischer cited concerns that a gun's markings would change with repeated firings or could be altered with a nail file.
Like a number of other genetically engineered crops, StarLink has been altered with a bacterial gene to make a protein that kills the corn borer caterpillar.
All crops, whether or not they are altered with a gene gun in a laboratory or through conventional breeding, can produce unwanted traits.
Over the past decade, as the Turkish economy has boomed, so has Istanbul, and it is being altered with a new violence.
No later than 1935 the Morton house was radically altered, with a ground-floor store extended out to the building line.
The left would rather see American life altered (with a significantly larger government, a smaller and less active civil society, and a more consolidated but less dynamic economy) than see our welfare-state institutions reformed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com